Перевод "заниматься музыкой" на английский

Русский
English
0 / 30
заниматьсяbe occupied indulge engage be engaged study
музыкойmusic
Произношение заниматься музыкой

заниматься музыкой – 30 результатов перевода

И, естественно, вы будете посещать ее в ходе поездок вашего величества.
Позаботьтесь о том, чтобы она занималась музыкой.
У нее есть большие способности в музыке.
And naturally you will visit her during the course of your majesty's progresses.
You must make sure she practices her music.
She has a great facility for music.
Скопировать
- Твой дедушка мне рассказал.
- Отец ушёл с работы и занимается музыкой.
- Играет на виолончели?
- Your granddad told me.
- Dad retired and is spending his time with music now.
- The cello, right?
Скопировать
В основном, читаю и учусь применять прочитанное на практике.
- По-прежнему занимаешься музыкой?
- Да.
I just read and study and practice, that's all.
- Do you still study music?
- Yes.
Скопировать
Меня зовут Орландо Лопес Качаито.
Если хотите, я вам расскажу, как стал заниматься музыкой.
Начал я в 9 лет.
My name is Orlando Lopez 'Cachaito'
I want to tell you how I became a musician
I started playing I was nine
Скопировать
Энн, я не понимаю.
Ну, Лео не может себе позволить заниматься музыкой после того, как окончит школу.
Есть, правда, одна стипендия, которая могла бы ему помочь но он слишком молод, чтобы её получать.
Anne, I don't understand.
Well, Leo can't afford to go on with his music after he leaves high school.
And there's only one scholarship that would do him any good and he's too young to apply for it.
Скопировать
Работать у матери в кондитерской.
О, но тебе обязательно надо продолжать заниматься музыкой.
Может быть, если бы кто-нибудь поговорил с твоей матерью.
Working in my mother's candy store.
Oh, but surely you plan to go on with your music.
Perhaps if someone spoke with your mother.
Скопировать
Нет... это мой фотоаппарат.
Вы, наверное, занимаетесь музыкой?
Вы артистка?
Go, it's my camera.
You musician, maybe?
You artist?
Скопировать
Но сегодня начались каникулы.
Ты занимался музыкой?
Нет еще.
But vacation started today.
Have you practiced your music?
Not yet.
Скопировать
Его тоже она рисовала. Только его.
Он занимался музыкой только ради неё.
А потом что-то произошло.
Drew him, over and over, only him...
He played music for her, only her.
Then something happened.
Скопировать
Что ж... возможно.
Что ж, Майкл, вы занимаетесь музыкой... практически всю свою жизнь, так? Около того.
Майкл, я обязан спросить вас, хоть мне это и неинте- ресно.
Well...perhaps.
Now, Michael, you've been in the music business for...
- Michael, I have to put this to you.
Скопировать
Рад снова тебя видеть, Джадзия.
Скажи, ты все еще занимаешься музыкой?
Да, когда у меня есть время.
It's good to see you again, Jadzia.
Tell me, have you been practising your music?
Yes, when I have the time.
Скопировать
Дэвид. Ты очень счастливый мальчик.
Мой отец никогда не разрешал мне заниматься музыкой.
Я знаю.
David, you're a very lucky boy.
My father never let me have music.
I know.
Скопировать
Мне так хочется услышать, как ты здесь поживала, пока я был в экспедиции.
Надеюсь, ты не переставала заниматься музыкой, пока я здесь отсутствовал?
Нет, отец.
I'd like to hear what you've been doing during my absence abroad.
I trust you have not neglected your music lessons while I've been away.
No, Father.
Скопировать
Это хорошо.
Но если ты хочешь заниматься музыкой, уроки миссис Сван только отдалят тебя от неё.
В Сан-Франциско есть один парень.
That's swell.
However, the music, if you want to pursue it... The lessons from Mrs. Swan, they'll only take you so far.
There's this guy in San Francisco. I've made inquiries.
Скопировать
Моя кузина говорила, что ты снимаешь кино.
И ещё занимаешься музыкой.
Какое кино ты снимаешь?
My cousin told me you make cinema.
And some music too.
What kind of movies do you make?
Скопировать
Я живу напротив.
Я занимаюсь музыкой с Блейлоками каждый понедельник, среду и пятницу.
-Сегодня вторник.
I live across the street.
I do music with the Blaylocks every Monday, Wednesday, and Friday.
- It's Tuesday.
Скопировать
И одна из этих пяти это Калифорния!
Лесли Уильямс занимается музыкой.
Она верит в исцеляющую силу музыки.
And one of those five is California!
Leslie Williams is a music major.
She believes in the healing power of music.
Скопировать
Точно.
- А сейчас ты еще занимаешься музыкой?
- Ну, временами.
Right.
-So, now, do you still do music?
-Well, sometimes.
Скопировать
Сюда!
Если ты думаешь, что я прошел 200 миль, для того, чтобы ты занимался музыкой с трактирной шлюхой, тебе
Вон он, там
Here!
If you think that I've walked 200 miles, so that you can make music with some tavern slut, you'd better think again.
MAN: There he goes.
Скопировать
Ничего, всё в порядке.
Я не собираюсь заниматься музыкой профессионально.
Я не уверена, что вообще хочу сделать карьеру.
Really, it's okay.
I'm not interested in playing music pofessionally.
You know, I'm not sure I want a career at all,
Скопировать
Вы играете Баха так же, как Бетховена. А Бетховена так же, как всё остальное.
Что вас заставило заниматься музыкой?
Ваш талантишко?
You have one approach for Bach, Beethoven and the others.
What made you want to study music?
Your meagre talent?
Скопировать
Когда я закончу в июне, это прекратится.
Но, Лео, если ты продолжишь заниматься музыкой когда-нибудь ты сможешь сделать для неё гораздо больше
Да.
When I graduate in June, it's gotta stop.
But, Leo, if you kept on with your music someday you could do so much more for her.
Yeah.
Скопировать
Тоже чудесно звучит.
Она занимается музыкой?
Да... забавно, правда?
That's a pretty name, too.
Is she a musician?
Yes... funny, isn't it?
Скопировать
Я работаю здесь на износ, пока ты прохлаждаешься.
Он хочет заниматься музыкой!
Ты говорил, что я никогда не спущусь в шахту.
I'm working my guts out down here while you are just messing around.
He wants to study music.
You told me I would never go down a mine.
Скопировать
Колледж - это хорошая возможность. Но у тебя впереди ещё целое лето.
Путешествуй, занимайся музыкой, бездельничай.
Никакого давления.
College is a big change, but you have the entire summer ahead of you.
Do what you want... travel, play music, loaf around.
No pressure.
Скопировать
Ну, типа, ты из Европы?
Некоторые семьи занимаются музыкой, у других есть деньги...
Ну а у нас есть силы.
So, like, what, you're from Europe?
You know how some families are musical and some have money.
Well, we have powers.
Скопировать
Взамен, у тебя будут деньги в кармане.
Ты сможешь спокойно заниматься музыкой или чем еще захочешь.
Но вся власть останется за мной.
In return, you will have money in your pocket.
You will be free to pursue your music hobby or whatever else you wish.
But all power will reside with me.
Скопировать
Когда тебе нужен бэк-вокал, ты просто звонишь в приемную и там непременно будет сидеть одна из них.
Заниматься музыкой было моей мечтой
Но у меня не получилось
When you need a backup singer, just, you know, call the front desk, and there's one sitting there.
That was my dream, to play music.
And I didn't get that.
Скопировать
То есть ты отказываешься от миллионов чатлов, чтобы потравить тараканов в голове?
Я больше не хочу заниматься музыкой.
Какой, нахер, в этом смысл?
Oh, so you're forgoing millions of quatloos to explore your mental taint?
I don't wanna make music anymore.
What's the fucking point, really?
Скопировать
Лорэл!
И рада, что ты продолжаешь заниматься музыкой.
Несмотря на все с твоими..
Laurel!
It's so good to see you, and to see that you've continued with your music.
Even though everything with your...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заниматься музыкой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заниматься музыкой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение